英国电影《空谈无效》电影剧本赏析上集

2014-09-17 17:03:30 出处:原创 作者:总编剧 人气:0
小品剧本_搞笑年会小品相声剧本大全_剧本联盟--剧本网(https://www.juben68.com/):英国电影《空谈无效》电影剧本赏析上集

空 谈 无 效

X

文 / 〔英国〕加利·奥尔德曼

译 / 郭  治、吴劲松

内景  酒吧  社交俱乐部  晚上

镜头逐渐对准 :

X

雷蒙德站在吧台前 ,等候有人来招待自

己。他是个精力充沛 ,块头很大的人 ,占满

了摄影机的整个画框。

雷蒙德 (叫喊) :给来杯酒 ,伙计 ! 有人

吗 ?

酒吧招待 :好的 ,您要点儿什么 ?

雷蒙德 :我想要两 ……不 ……三品脱啤

酒。三杯伏特加特别滋补酒 ———兑上一半

的啤酒 ,并且加柠檬。

酒吧招待 :三杯伏特加 ,好的。每一杯

都加上一片柠檬。

雷蒙德 :是的。哦 ,另外再来一大杯苏

格兰威士忌酒。可以要一个托盘吗 ?

酒吧招待(给他一个托盘) :给你 ,伙计。

雷蒙德 :好。(喝了一口) 不 ,味道不对。

我要加一半啤酒。

酒吧招待 :你要加一半啤酒和一片柠

檬 ,对吗 ?

雷蒙德(确认道) :是的 ,少了啤酒和柠

檬 ,这就对了。好了。

雷蒙德开始调弄托盘上的酒。

雷蒙德 :难道你们没有冰块吗 ? 你们没

有冰块吗 ?

他骂骂咧咧。

内景  主厅  社交俱乐部  晚上

达夫是俱乐部节目主持人 ,他走到前

台 ,一手抓着麦克风。

达夫 :汤姆 ? 汤姆 ? 准备灯光。

达夫(对着俱乐部里的人群) :诸位晚上

好 ! 啊 ,这里的情况看上去不太妙。好了 ,

你看 ,我回来了。你们高兴看见我吗 ?

观众没有确切的回应。

达夫 :高兴吗 ?

大家热烈鼓掌。镜头对准人群 ———

达夫 :谢谢你们 ,谢谢大家。你们觉得

这样日光浴如何 ? 还可以 ,对吧 ? 现在都好

了 ,都好了。

达夫针对人群中一个提出质疑的人回

答说 ———

达夫 :那不是瓶子 ,现在过去了。除了

那些很老的胡萝卜和洋葱。我总要把它们

盖好 ,因为你永远不知道 ……臭氧层遭到破

坏出现了空洞 ,你知道他们是怎么说的 ……

但是 ……我每年都去法国 ,年年都去。我也

不知道为什么。我一句他妈的法语都不会

说。两个星期后 ,我真的疯了。现在 ,我们

给大家准备了非常精彩的演出 ,有一个非常

滑稽的人 ……

摄影机对准 ———

X 译自加利·奥尔德曼的电影剧本《空谈无

效》(英国 ,《画面与音响》剧本丛书 , 1997) 一

书。———编者

雷蒙德喝得有些上头 ,像个斗牛士一样

劲头十足地走过好几排桌子 ,摄影机的镜头

跟随他拍摄 ,我们看见了瓦莱里和珍妮特。

她们就坐在演出舞台下面的一张小桌子旁

边。

瓦莱里是雷蒙德的妻子 ,她怀孕了。她

长着一张圆脸 ,红棕色的头发 ,显得和蔼可

亲。珍妮特是瓦莱里的母亲 ,大约五十多

岁 ,剪了一头运动员式的金色短发 ,她有一

双蓝眼睛。

瓦莱里(抬头张望) :噢 ,他在那儿。

珍妮特(对雷蒙德) :你都成了他妈的和

平使者了 ?

雷蒙德走到她们中间。

雷蒙德 (拿起她的饮料) :你是想要喝

呢 ,还是他妈的要往身上倒 ?

瓦莱里 :你看见盖斯和保

拉了吗 ?

雷蒙德 :没有 ,也许去别

的酒吧了。如果见着她们 ,我

会喊她们的 ……

他准备离开。

瓦莱里 :你要去哪儿 ? 我

在这儿给你留了个座位。

雷蒙德 : 我一会儿就 回

来。

瓦莱里 :你拿那么多饮料

要去哪儿 ?

雷蒙德 : 和一个朋友 聊

天。

他说了一些我们听不清

楚的话 ,最终淹没在人群中。

瓦莱里一脸的不高兴。

镜头对准 ———

一束光打在一个喜剧演

员身上 ,他名叫萨姆·米勒。

他正兴冲冲地走上台来 ,同时

朝观众做鬼脸。他从达夫手上接过话筒 ,并

且夸张地在自己的口袋里摸索着。

萨姆·米勒 :确认一下我的钱包还在。

你们没有这样吧 ,这可是人多事杂 ,得多点

儿心眼儿。现在为我们的军工十字勋章获

得者达夫鼓掌 ……就当是给他的奖励。是

的 ,对了 ,给他来杯啤酒。达夫 ,顺便祝你下

周万事无忧 ,要知道 ,下周你因为道德被起

诉 ,得上法庭 ……我个人认为是那个小男孩

在撒谎。

萨姆指着人群里的一个人 ———

萨姆·米勒 :我的天哪 ,你都秃顶了。你

用什么洗头啊 ,弄得现在头发都他妈的掉光

了 ? 看见他穿的衬衣了吗 ? 看上去就像他妈

的酒吧的标志一样。你好 ,比尔 ,很高兴你又

穿了男人的服装。(对所有人) 你们之中有素

食主义者吗 ? 不 ,不要怕麻烦 ……你没有胆

量举起你的手吗。你们好吗 ? 晚上好 ,女士

们 ,先生们。我是萨姆·米勒。我有一天晚上

还在监狱做过一回临时表演 ,开场白是一样

的 ……“晚上好 ,女士们 ,先生们 ……好了 ,你

们之中可能有人不耐烦了。”这里有住在北

佩克汉姆住宅区的人吗 ? 有吗 ? 你可以把

我的录像带还回来吗 ……?

镜头对准 ———

珍妮特和瓦莱里捧腹大笑。摄影机镜

头顺序扫过人群中的每一张脸。

内景  酒吧后面  社交俱乐部  晚上

镜头对准雷蒙德 ———

雷蒙德在朝俱乐部后面走的时候 ,自己

被一张桌子重重地绊倒在地。我们看到雷

蒙德的两个朋友 ,马克和肖恩。马克一刻也

不浪费地交谈开了 ———

马克 :真他妈闷。你去哪儿了 ? 我们就

这样热得伸着舌头坐在这儿。

雷蒙德(擦去额头上的汗) :这儿真他妈

热。看看我 ,给她们端了饮料。她都把我给

他妈的逼疯了。

肖恩 :谁 ?

雷蒙德 :珍妮特。

马克 ;我正在和他谈论住在布朗利的德

博拉。记得吗 ,那个德博拉 ?

雷蒙德 :谁 ?

马克 :就是他妈的那个 ,就是那个 ,有一

次我们用空头支票那一回 ……

雷蒙德 :噢 ,银行的那个小妞。

马克 :然后 ,我去了她家 ,我走到门口 ,

然后按响了门铃 ……

雷蒙德(迅速插话) :这是说真的吗 ?

马克白了他一眼 ,然后继续 ———

马克 :我按了门铃。我站在门口 ,等着。

一个古怪的老头穿着一件透明的女人衣服 ,

过来开门。这是我一生中见的第一个这样

古怪的人 ,他的衣服还没有扣上钮扣 ,知道

吗 ? 他就那样直挺挺地 ,完全他妈的一丝不

挂地站在那里 ,真不要脸。

他们继续听马克说。

马克 :然后 ,他对我开口说话了“, 你好 ,

你一定是马克吧。我的妻子德博拉把你的

情况都告诉我了。饮料就在那边‘, 派对’再

过去一点”……接着他指向那个 ……你们在

电影里把门叫做什么 ? 该死的 ……你们管

那些西部片里的门叫什么 ? 也是 ……?

雷蒙德 :百叶门。

马克 :对了 ,百叶门。于是 ,我给自己弄

了杯喝的 ……

一个男人从马克后面走过的时候 ,撞上

了马克坐的椅子。

男人 :对不起 ,伙计。

马克 :该死的。你他妈的想要坐到我大

腿上来吗 ,是不是 ?

雷蒙德瞪着那个男人。

马克 :就这样吧。然后我穿过那些百叶

门 ,我四处探望 ,你们永远也猜不到我看见

了什么。大约有八九对男女在那里无节制

地做爱。这是个他妈的 ……群交会。原来

是他妈的一个滥交会。看到的都是屁股在

上下翻动 ,到处可见女人的乳房。这就像看

他妈的色情电影似的 ,对不对 ? 我心里想 ,

有意思 ,可以试一试 ,也有我的份 ,对吧 ? 于

是 ,我开始脱衣服 ,脱得只剩一条大裤衩 ,明

白吗 ? 然后坐在有靠背的长椅上 ,拿一本相

册盖着 ,开始搓大自己那玩意儿 ……

雷蒙德 :告诉他有一个小妞 ,匍匐在一

个沙发上 ,长着一对他妈的大奶子 ……

马克(微笑着) :有一个小妞就站在我旁

边 ,明白吗 ? 她正要从椅背上靠过来 ,她长

着一对可能是你一辈子里见到的最硕大的

乳房。它们有这么大 ———

他用手比画着。

马克 :知道吗 ? 我看着她 ,她从后面靠

过来 ……她也真够忙乎 ,正骑在一个男人身

上干着呢。明白吗 ? (他笑了) 真的 ,没有一

句谎言。那个小妞看着我搓着自己的玩意

儿 ,然后说“: 噢 ,不 ,这可不是这种聚会需要

干的 ,对吧 ?”

他们笑得无法控制了。

雷蒙德 :我听这样的故事都他妈的 20

次了。

马克 :是啊 ,你还会听到 20 遍 ,因为现

在还早。

内景/ 外景  洗衣店  晚上

车流穿梭 ,来来往往的车辆挤满了画

面。丹尼在洗衣店门口徘徊。他的脸上印

满了刺青。他把香烟扔到人行道上 ,然后走

向对面的一个电话亭。

我们看见比利在里面打电话。

比利(对话筒) :是的 ,是我比利。是的 ,

事情怎么样了 ? ……我们已经在这里等了

一个小时了 ,伙计。你知道我的意思吗 ? 你

应该说 ……噢 ,少来 ,伙计 ,那完全是胡扯 !

你就直说吧 ,伙计 ! 你他妈的让我们在这里

傻等着 ……我们都快他妈的撑不住了 ……

镜头对准 ———

丹尼走进洗衣店。他向坐在窗口的两

个男人讨了口啤酒喝。然后他退回门口在

那里等着 ,接着他走到比利身边。

比利 :要是你现在在那边 ,那就过来看

看我 ……给你的电话都打了他妈的一个小

时了 ,伙计 ,你知道我什么意思吗 ? 你就爽

快点儿 ,伙计 ,你他妈的耍我们 ……我们在

这儿都等了一个小时了 ……

丹尼气势汹汹地把电话亭的门打开 ,闯

了进来 ———

丹尼 :告诉他妈的快点儿 !

比利 :滚出去 ! 我正跟他讲呢。

丹尼 :那好 ,叫他快点儿 !

丹尼关上门 ,然后又溜回洗衣店 ,嘴里

骂骂咧咧的 ———

丹尼 :贱货 !

比利(对话筒) :好吧 ,好吧 ,是的 ,现在

过来。是的 ……你到这儿来只需五分钟 ,然

后你可以乐得个逍遥自在了。好的 ,好的 ,

伙计。太好了。

比利挂断电话 ,走回洗衣店里 ,来到丹

尼身边 ,丹尼正大声向那里的两个男人抱

怨 ———

丹尼 :我就等不了个准时 ,伙计 ? 他妈

的都让我等傻了。

比利 :他来了 ,他来了。

丹尼 :他妈的能肯定吗 ? 你不是他妈的

逗我吧 ? 啊 ,啊 ,毒品要来了 ……

丹尼无法抑制住自己的兴奋。他一跃

而起 ,迅速地转到一根金属杆那里 ,像猴子

似地爬了上去。

内景  酒吧后面  社交俱乐部  晚上

雷蒙德 ,马克和肖恩还像刚才那样继续

闲谈。

雷蒙德 :你什么时候来我家 ?

马克 :星期三晚上。

雷蒙德 :我尽情享受 ,我都有点儿 ……

我的意思是 ,我们是不是把货都装起来了 ,

不是吗 ? 所以 ,我就留了一点儿 ,然后我直

接把它吸进鼻子里 ……

马克 :我还以为你怎么着了 ?

雷蒙德(非常警惕) :这种事只能私下里

说。

马克 :什么事情 ? 还怎么私下里说 ? 你

因为吸毒 ,差点儿都成他妈的凶手了。

雷蒙德 :只能私下里说。

马克 :什么事情 ?

雷蒙德 :听着。就这样 ,我把一些毒品

直接放到鼻子里 ,然后我坐在那里。我们在

谈论着各种各样的事情。现在你知道人吸

过量的时候的感觉 ———你的鼻子里总是往

外流着什么 ,但实际上没有。你觉得有什么

东西往外流 ,但是你知道实际没有什么东西

在流。这样 ,你也就不去擦鼻子。好了 ,我

就这样闲扯开来 ,然后突然之间 ,我感觉到

鼻涕都流到嘴里了 ……

其他人都很专心地听他说。

雷蒙德 :我看上去像是这样 ……而我却

是那样说 ……(拉长了脸) 她走了。“你怎么

啦 ?”我已经说了 “, 老实跟你讲吧 ,妈妈 ,我

刚把大量的毒品放进鼻子里。这和你有他

妈的什么关系呢 ?”她在我眼里已经完全他

妈的微不足道。我都没有听清楚自己最后

是怎么说来着了 ,不是吗 ? 我只想发泄一

下。因为我也控制不了自己。

内景  主厅  社交俱乐部

镜头对准 ———

珍妮特在人群中看到了她的妹妹。

珍妮特 :他们在那儿。(叫出声) 保拉 ,

这边。

保拉和她的丈夫安格斯循声往桌子这

边走。保拉比珍妮特要年轻 ,而且明显地苗

条些。安格斯留着红色的卷发。

保拉 :来这里可真是要了命了。

珍妮特 :你应该半个小时前就到的。

保拉 :有什么好事告诉我 ?

安格斯 :我们在凯特福德遇上了堵车。

太可怕了。发生了一些事故。人和车都挤

到一条车道上来了。我们在那里等了该死

的一个小时。交通堵塞 ,都挤到一条车道上

了。

安格斯(对珍妮特和瓦莱里) :你们喝点

儿什么 ?

保拉 :我想来一杯。

外景  洗衣店  晚上

一辆轿车从镜头前驶过 ,停在路边 ,司

机发出尖锐的口哨声。比利和丹尼从洗衣

店里飞跑出来。

一个生意人放下车窗玻璃 ,向他俩打招

呼问好。

比利 :还好吧 ? 事情怎么样了 ?

生意人 :我给你带来两份 ,知道吗 ?

比利 :我想要那种。你们有一公斤 ,对

吧 ?

生意人 :给你带来两份。

比利 :噢 ,太好了。我想要从前的那种 ,

那种比较好 ,是吗 ?

生意人 :是的 ,你可以得两份。

丹尼 :味道很纯吗 ?

生意人 :是的 ,当然很纯。

两个年轻人准备离去。

生意人 :比利 ?

比利又走回车旁。

生意人 :听着 ,还有一件事提醒你。你

打电话的时候 ,不要尖叫 ,也不要朝话筒喊。

你不知道可能会有什么人听到 ……还有 ,如

果我说了会到 ,就一定会到小品剧本。不要让我烦 ,

知道了吗 ? 晚安 ,再见。

比利小心地避让着过往车辆 ,然后蹦蹦

跳跳地横过马路 ,消失在夜色里。

内景  主厅  社交俱乐部  晚上

镜头对准安格斯和保拉。

接着萨姆·米勒占满了整个画面。

萨姆·米勒 :我刚才说了那是恶魔一般

的音乐 ……所以我带来了西部乡村音乐集。

我把这张唱片带回家放。你们猜得到当你

们在家里放西部乡村音乐的时候会有什么

效果吗 ? 你的妻子回来了 ,你的孩子们也回

来了 ……

镜头调整 :

比利走进俱乐部 ,并且从人群里穿过

来。他环视酒吧周围 ,然后继续向前挤。

内景  酒吧后面  社交俱乐部  晚上

镜头调整 :

雷蒙德看见了比利 ,开始喊 ———

雷蒙德 :比利 ! 比利 ?

比利加入到雷蒙德这桌 ———

比利 :你好吗 ,马克 ? 怎么样 ,一切都好

吧 ?

马克 :好 ,你呢 ?

雷蒙德 :东西到手了 ?

比利 :是的 ,到手了。

比利把一个小信封递给雷蒙德。雷蒙

德很快把它放进衣袋里。他眨了眨眼睛 ,同

时把什么东西递给了比利。这个交易很快

就完成了。

雷蒙德 :你的家人在那边 ,比利。

比利 :谁 ? 我妈妈 ?

雷蒙德 :你想喝一杯吗 ?

比利 :不 ,不 ,我得去个地方。回头见。

他准备离开。雷蒙德挡住了他。

雷蒙德 :听着 ,星期天我还要。

比利 :好的 ,好的 ,保证。

雷蒙德 : 这很重要。他是个讲信用的

人 ,我不希望别人愚弄我。你也有自己的朋

友。

马克 :而且还可以小赚一笔 ,比利。

比利 :好的 ,我知道了 ,太好了。就这样

吧。也许明天我就能见着他。

比利再次准备走 ,雷蒙德再次把他拦住

了 ———

雷蒙德 :听着 ,别耍花招 ,因为这次很重

要 ,而且还可以赚上一笔。

比利 :好的 ,伙计。

雷蒙德 :什么时间 ?

比利 :星期天。

雷蒙德 :什么 ?

比利(有些迷惑了) :星期天。

雷蒙德 :这就对了 ,你走吧。

比利 :好吧 ,回头见。再见 ,马克。

马克 :回头见 ,比利。

比利终于走了。雷蒙德和马克交换了

一下眼色。

雷蒙德 :我是不是很贱 ,是不是很贱 ?

马克 :他没事吧 ?

雷蒙德 :是的。他有办法的 ,不是吗 ?

雷蒙德像一只猪一样的发出怪叫声。

他们都笑得乐不可支。

内景  主厅  社交俱乐部  晚上

一阵笑声。

萨姆·米勒 :现在由肖恩·康纳利为大家

祝酒。

萨姆用哑剧形式 ,假装把一片面包放进

了酒里。

镜头调整 :

观众看到这样的表演都非常高兴。

镜头对准 :

萨姆·米勒等了一会儿 ,然后又掰了一

块。

萨姆·米勒 :也许我该放两片。

一阵笑声。

萨姆·米勒 :你们知道治疗厌食症最好

的方法是什么吗 ? 就是拍拍他们的肩膀 ,然

后说“: 你这个胖子 ,你的重量在增加。”

镜头调整 :

镜头对准瓦莱里 ,她在笑。

萨姆·米勒 :我告诉过你们吗 ? 我只追

求无家可归的女人。这样很容易把她们带

回家过夜。当你完事后 ,你可以随便把她们

放在任何一个地方。

一阵笑声和鼓掌声。

外景  废地  白天

比利和丹尼爬上一堵小的河堤。他们

每人都扛着一箱酒。

我们看见远处的一片住宅区矗立着一

座塔楼。

内景  雷蒙德和瓦莱里的寓所  白天

镜头先扫过休息室 ,房子布置得很舒

服。门和墙上什么都没有 ,等着糊上纸 ,挂

上画。后景处电视机正开着。

米歇尔是他们六岁的女儿 ,她正趴在地

毯上翻阅彩色图书。瓦莱里坐在椅子上看

着她。

雷蒙德和马克舒服地坐在长椅上。

马克 :他得到了一次机会 ,对吧 ?“早上

好 ,先生 ,”他说 “, 我想要一点鸡蛋和咸肉。

一些烤好的土豆和炸鸡蛋。”

雷蒙德 :什么 ,他以为自己住在旅馆里 ?

马克 :是啊 ,他走到哪儿都表现得那么

肆无忌惮 ,不是吗 ?

马克 :就这样 ,他走到别人面前 ,是的 ,

然后说“, 不 ,不 ,是鸡蛋或者咸肉。”

雷蒙德 :什么 ?

马克 :是的 ,就是这样。他就是这么说

的“, 不 ,伙计 ,我要的是鸡蛋和咸肉 ……一

些炸面包。”而他却说 “, 不 ,不 ,不。要么是

鸡蛋要么是咸肉。你可以要鸡蛋 ,或者咸

肉。”他说道“, 你他妈的笑什么 ,你这个没用

的人。我的意思是鸡蛋和咸肉 ———我一直

要的是他妈的鸡蛋和咸肉。就像盐和胡椒 ,

刀和叉一样。”

雷蒙德 :马和车。

马克 :马和车。

雷蒙德 :南与北。

这时候有人敲门。瓦莱里跳起来去开

门。

马克非常紧张地注视着。雷蒙德也伸

头张望。

来的人是比利和丹尼。

瓦莱里 :你好 ,稀客。

马克 :是比利。

雷蒙德 :来的真不是时候。

马克和雷蒙德继续他们的话题。瓦莱

里把比利和丹尼带到厨房。他们把两箱酒

放在桌子上。

比利 :给我们吻一下 ……

瓦莱里 :你洗澡了吗 ?

比利 :没有。

瓦莱里 :那就别想了。你看上去脏兮兮

的。

比利和丹尼来到休息室。

马克 :于是他变得咬牙切齿 ———他用一

个鸡蛋击中了对方的眼睛 ……

比利 :你好 ,马克。

马克 :你好 ,比利。

比利坐在雷蒙德和马克对面松软的沙

发上。

比利(对着米歇尔) :你好 ,我的小可爱。

你在做什么 ,涂颜色吗 ?

雷蒙德 :比利 ?

比利 :什么事 ?

雷蒙德 :你给我把包裹带来了吗 ?

比利 :是的 ,放在桌上了。

雷蒙德 :不 ,不 ……是 ……

比利 :怎么啦 ?

瓦莱里 :你错过午饭了。

比利 :噢 ,没关系。我不饿。妈妈在吗 ?

瓦莱里 :她在洗手间。你想喝茶吗 ?

比利 :好 ,太好了。

瓦莱里 :丹尼 ,你要吗 ?

丹尼 :有橙汁吗 ?

瓦莱里 :没有 ,不过有丽巴纳饮料。

丹尼 :好啊 ,很好。

雷蒙德用手敲着玻璃茶几 ,以引起瓦莱

里的注意 ———

雷蒙德 :我想要杯茶。我是什么 ,我就

不管了。

马克 :就这样 ,对方走了。就这样开溜

了 ,因为他们还有人在旁边屋子里等着。他

们都在等待对方先动手。结果是伦敦来的

一个小子先开始的。

比利 :他是谁 ?

马克 :他叫米盖·泰纳。你可能不记得

米盖·泰纳了。他跟我差不多 ,比我稍大些。

他那时候有点儿冲动。都他妈的快疯了。

丹尼 :我认识米盖·泰纳。

雷蒙德 :好了 ,没人问你 ,你这个肮脏的

混蛋。太没礼貌了 ,丹尼 ,你是个没用的人 ,

就住口吧。

马克继续讲他的故事 ———

马克 :是的 ,他在那里还没来得及 ……

还没来得及呆上他妈的一天 ,不是吗 ? 他还

没有吃上一顿早餐 ,就惹来了一场暴乱。现

在他被抓起来了。

雷蒙德 (对比利) :我们以前一起上的

学。那时候他就有些疯疯癫癫 ,不是吗 ? 你

还记得我们过去常常去的波纳米吗 ? 你知

道的 ,就是你外婆住的地方 ,比利。想起了

吗 ,在铁道对过 ? 我们过去经常到那里去偷

东西 ,对吧 ? 他们过去总把货车堆在那里 ,

而且都标上号码。过去我们总是从后面把

那些东西吊起来 ,然后把它们运过围墙来。

那是些什么东西 ? 全都是些他妈的小东西。

还有别的吗 ?

马克 :自由人牌的东西。

雷蒙德 :自由人牌的 ,那些自由人牌的

东西。

马克 :正好 ,那些东西是给我们的。

一阵笑声。

雷蒙德 :那些该死的标签 ,我们常翻到

一些过去都是用理查兹做模特的大乳罩和

内裤。有一个孬种 ,因为没有胆量跑到商店

去买一本黄色书籍。还记得那羊皮衣服 ?

马克 :那可是件特棒的外套。

雷蒙德 :那还是自由人牌的。那时候每

个星期要半克郎。那个家伙是谁 ,就是那个

每周出现一次的古怪老头 ,我们不得不回避

他 ? 不是生活合作社的 ……该死的他是谁

来着 ? 总是带着个公文包 ……

马克 :是那个高个儿男人吗 ?

雷蒙德 : 以前他总是来敲我们的门。

(敲桌子) 时不时来敲门。(又敲了一下桌

子) 他总是来敲门。你不会一开门就不回来

了吧 ……(朝厨房喊) 瓦莱里 ? 记得那个过

去经常上门的古怪老头吗 ? 敲门要钱 ? 带

着一个公文包。不是生活合作社的 ……

瓦莱里(思考了一会儿) :普罗威登特 !

雷蒙德和马克 :普罗威登特 !

雷蒙德 :就是他。可怜这个该死的每周

都来敲门。我们从不在家。即使在 ,我们也

假装没人。这个可怜的人从来没有要到过

六便士。有时候他妈的一个子儿也要不到。

以前我和母亲总是躲在休息室后面。

瓦莱里过来了 ,手里拿着比利的茶。

雷蒙德 :我们差不多每隔一天就有人来

敲门 ,不是吗 ? 瓦莱里 ?

瓦莱里 :是啊。

雷蒙德 :有时候是邮差。早晨六点钟就

来了 ,冷得要死。那时候我正呼呼大睡呢。

不断传来沉闷的敲门声。我想是找我的。

躺在被窝里往外看 ,我就忍不住了。“等会

儿 ……我是个正直的人。”至少他们是这样

认为的。知道是谁吗 ? 原来是该死的邮差 ,

就是来了个送牛奶的人也是如此 ,每天早晨

六点钟。收音机发出尖叫声。一时吵闹声

四起。似乎你起来了 ,就不觉得那么吵了。

他妈的送牛奶的人应该安静点儿吧 ,不是

吗 ? 这就是他们为什么可以有送牛奶的电

瓶车。收音机 ! 发出该死的巨大响声。

他伸手去取烟 ———

雷蒙德 :米盖·泰纳打着谁了 ? 是公司

里的人吗 ?

马克 :不 ,不 ,你跑题儿了。再回到他妈

的原来的话题。接着发生的是 :他和几个老

头儿吵了起来 ,就在一个他妈的俱乐部外

面 ,是吧 ?

雷蒙德起身给马克点烟 ,打火机窜出一

道火焰把雷蒙德吓了一跳 ———

雷蒙德 :噢 ,我操 ,怎么回事 ? 难道是石

油钻探器 ?

一阵笑声。马克接过打火机 ———

马克 :接着说 ,他和那几个古怪老头儿争

吵起来 ,你知道他是什么样子的。其中一个

人不小心 ,张口说错了话。接下来发生的他

妈的事情 ,你都知道了。他狠揍了其中的两

个人 ,然后用他妈的左轮手枪开始射击 ……

这个杂种 ,他是个疯子。这家伙真他妈狂

热。

瓦莱里 :你说的是谁 ?

雷蒙德 :米盖·泰纳。你记得米盖·泰纳

吗 ? 那个很瘦的家伙 ,留着他妈的长头发。

曾经因为抢劫一英镑的钞票被逮捕。

马克和雷蒙德一边回忆一边笑。

雷蒙德 :蠢货 ,真是个蠢货。他是很蠢 ,

不是吗 ? 他后来被关起来了。他关在哪里 ?

马克 :在魏兰德。

雷蒙德 :在魏兰德被关起来 ,因为他妈

的谋杀罪。

瓦莱里往厨房里走。

瓦莱里 :别给我惊吓。刚才说的像个定

时炸弹等着爆炸。

雷蒙德 :啊 ,我刚才是这么说的吗 ?

瓦莱里 :他杀了谁 ?

雷蒙德 :好几个人。

马克 :在俱乐部外面。

他们俩都笑了 ;马克突然想起了什么。

雷蒙德 :怎么啦 ?

马克 :你还记得我有一次犯心脏病吗 ?

雷蒙德 :噢 ,该死的 ! 好好听他往下说 ,

比利 ……

马克 :听听这个故事 ,比利 ,你会喜欢

的。我 32 岁了 ,得了心脏病 ,对吧 ? 我们俩

一起出去 ……我和他一起 ,为了点什么事一

起出去。(声音放低) 我们大概出去两三天 ,

做短途旅行。非常好玩 ,不是吗 ? 我们出去

狂欢 ,饮酒作乐。还招了两个像模特理查兹

那样的女孩 ,就是那种你可以和她们干的那

种人。她们就是那样的人 ,不是吗 ? (对着

雷蒙德) 我同时还带着那些药丸 ,知道吗 ?

我被诊断 ……有抑郁症 ———这是几年前的

事了 ,不是吗 ? 而这些药丸 ,知道吗 ? 有他

妈的副作用。现在 ,这里没人知道。美国人

知道 ,我们就像这个 ……他妈的 ……

雷蒙德 :豚鼠。他妈的美国人知道 ……

马克 :我们就像他妈的豚鼠。吃了那些

药丸 ,我们就像无头的苍蝇 ,知道吗 ? 突然

之间 ,我坐在那里 ,你知道怎么了吗 ? 你知

道他们现在是怎么说的了吗 ?

雷蒙德 :怎么说 ?

马克 :他们说那些该死的药丸可以让你

变得有暴力倾向。

雷蒙德 :你 ? 暴力 ? 不是你 ,你没有暴

力。

马克 :不 ,不。不是一般意义上的暴力。

我的意思是 ,那种完全彻底的狂野 ,晕了头

了。比如说杀你他妈的母亲。就会做出那

样的事情来。你知道吗 ?

雷蒙德 :你不会想杀死我的岳母吧 ,会

不会 ?

马克 :会的 ,她妈的活该。噢 ,你知道过

去人们管那药丸叫什么 ? 人们常常叫它们

“幸福丸”。

雷蒙德(笑了) :愚蠢的药丸。

马克 :我说 ,这真他妈混蛋。这个玩笑

故事才他妈开始 ,不是吗 ? 幸福丸 ? 它们简

直糟透了 !

镜头调整 :

比利和丹尼也在笑。

马克 :你不能拉尿 ,你不能拉屎 ,你什么

也做不了。还他妈的幸福丸 ? 对我来说 ,用

它来擦屁股还嫌他妈多余。

雷蒙德开始抽搐并且咳嗽。

马克 :我过去经常把这药给我的同窗难

友 ,就是当我被关在“灌木”监牢里的时候 ,

知道吗 ? 我过去总是在他的茶水里放一粒。

就是我过去跟你讲过的叫布莱恩的人 ,记得

吗 ? 这个家伙长着一个他妈的硕大无比的

头颅 ,是我平生见过的最大的。在我看来 ,

它就像是个扶手椅子 ,也好像是让人捡起来

的用药做成的一个大球 ,然后把它戴在自己

的肩膀上。

一阵笑声。

马克 :噢 ……我说到哪儿了 ? 米盖·泰

纳 ,对了。我们来到米盖·泰纳的房间。我

们在他的房子里为所欲为。突然之间 ,我感

觉特别疼 ,就在胸口处。

雷蒙德 :是太兴奋了。

马克 :是的。胸口处痛。我的胳膊开始

僵硬。我的胳膊完全不能动弹了 ,这下我的

麻烦大了 ,我陷入这种肉体的痛苦不可自

拔。我整个胸膛都开始疼痛难耐。我的胳

膊也是这样 ,紧邦邦的。然后我的胳膊麻木

了 ,完全失去了知觉。他开始还想 ……这是

在开玩笑 ,我在滑稽模仿 ,搞笑。再过了一

会儿 ,我躺到地板上了 ,痛得直叫。于是他

们把我扶起来 ,就这样 ? 然后把我抬到车上

去 ,准备去医院。米盖·泰纳想要开车。那

时 ,我们三个人都没了主见。米盖开车就像

个疯子。我的意思是 ,他开车的时候 ,根本

不管是不是弄错了逆行了。如果这时候碰

巧有人过来 ,他肯定就要把人撞翻了 ,把他

们都给他妈的撞翻。就这样 ,我们飞速驶往

老肯特路 ,知道吗 ?

镜头对准 ———

瓦莱里在厨房。

马克(画外) :接下来的事情你可以想得

到的。我们的车开错了 ,上了单行道 ,明白

了吧 ? 突然之间 ,我们前面出现了一辆他妈

的巨大无比的巴士 ,一个壮硕的黑人司机在

开车 ,他是那种你平生见过的最大个头的

人。一个大块头黑人 ,浑身肌肉发达。他从

车窗探出头来 ,同时向我们按响喇叭。他探

出身子来 ,特别生气的样子“, 嗨 ,伙计 ,你以

为自己在往哪儿开呢 ?”

雷蒙德 :不 ,不 ,他是大个子黑人。他不

是他妈的巴基斯坦人。

马克 :米盖也没了想法 ,失去了理智 :

“我就是朝这个方向开 ,这与你何干 ? 又不

是你他妈的街道 ,是吧 ?”我坐在车后座 ,紧

紧揪住我那该死的胸口 ,我的脸色都变紫

了。他下了车 ,整个都乱了套了 ,不是吗 ?

我还剩下最后一口气 ,他就和那个人吵起

来。他妈的为那些鸡毛蒜皮的小事失去了

理智。他朝那个家伙尖叫 :“你是个巴士司

机 ,你他妈的永远只是个巴士司机 ,因为你

什么也不是 !”

一阵笑声。珍妮特出现了 ,她从卫生间

里出来 ,进到他们的房间。

珍妮特 :刚才不会有人想上卫生间吧 ?

我想我占用了太长的时间。

雷蒙德 :我正好给你卡了时间。你在里

面都他妈的呆了 20 分钟。

珍妮特挨着比利坐下了。

珍妮特 :闭嘴 ! (对比利) 你好 ,亲爱的。

比利递过来一串车钥匙。

珍妮特 :谢谢你 ,我的宝贝。去什么好

玩的地方了吗 ?

比利 :不是这儿就是那儿 ,随便溜达 ,到

处逛逛而已。

瓦莱里 :想要喝茶吗 ,妈妈 ?

珍妮特 :是的 ,亲爱的 ,谢谢。给来杯浓

茶 ,好吗 ? 别放该死的三叶草。

比利 :什么是三叶草 ?

珍妮特 :就是有三片叶子 ……

雷蒙德发出轻蔑的咂舌声。

珍妮特(对雷蒙德举动的反应) :另外给

那个孬种一点儿毒品。

雷蒙德 :别 ,别这样啊。

马克 :想喝点儿酒吗 ?

雷蒙德 :好啊 ,开瓶新酒来喝。皮亚特·

德奥拉 ,谁知道它叫什么酒 ?

马克朝厨房走去。

雷蒙德望着马克和瓦莱里走过中间过

道。

珍妮特(对比利) :今晚你要去哪儿 ? 你

还打算睡在这儿吗 ?

雷蒙德 :不 ,他不会的。

珍妮特看着雷蒙德 ,嘴里骂骂咧咧。

内景  雷蒙德和瓦莱里的寓所  晚上

当晚再迟些时候。

瓦莱里躺在沙发上在看电视。珍妮特

在厨房里清洗喝茶的器具。

雷蒙德和马克走下楼来 ,马克帮着雷蒙

德弄干净鼻子上的白粉。他走过来 ,抓起咖

啡桌上的车钥匙。

雷蒙德 :我要出去转一两个小时 ,宝贝。

就出去遛遛弯儿 ,不会很长时间。比利 ? 比

利 ? 不要把自己搞得舒服过了头。不要忘

记明天该做什么。(对瓦莱里) 一小时后回

来。(放低嗓音) 别让他呆在这儿。回头见 ,

珍妮特。

他们走了。珍妮特从厨房里走出来。

珍妮特 :这么晚了他还要去哪儿 ? 而且

还西装革履的 ?

瓦莱里 :不知道 ,我也不在乎。

珍妮特 :你明天打算去哪儿 ?

比利 :给人去帮工。帮雷蒙德干活。

瓦莱里 :什么工作 ? 他妈的他根本就不

会工作。如果他想工作 ,他就该打扫打扫这

间屋子 ,不是吗 ?

珍妮特返回厨房。

珍妮特 :省着点儿 ,别生气。

外景  夜总会  白天

雷蒙德和马克在夜总会的防火通道口

处徘徊。他们和这里的老板理查德一边交

谈一边喝着啤酒。比利忙着从雷蒙德的车

后备箱里往外搬运一箱箱的伏特加酒。他

在卖命地搬着 ,下了几级台阶 ,从几个人身

边经过 ,然后进到夜总会里面。

整个场景里 ,比利在前前后后地忙碌

着。

马克 :我们就按计划好的那样 ,等他从

咖啡馆里一出来就将他逮住 ,对吧 ? 他走上

前去 ,给了他一击 ,把他的眼睛给打紫了 ,看

上去像起了好多皱纹。你知道我什么意思

吗 ? 胖子汤米还以为是真的呢 ,会不会啊 ?

雷蒙德 :他拽着我的双腿 ,他不让我走。

我不得不给他一击 ,因为这个该死的东西拽

着他妈的我的脚。当我开始攻击的时候 ,我

想这个孬种可能特别震惊。(微笑着) 我想

我打坏了他妈的下巴。他已经躺倒在地上

了 ,我还打算把他踢个半死 ,然后再在他妈

的头上踩上几脚。我确实在他妈的头上踩

了几脚。一下子就鲜血横飞 ,到处都是。他

也没想到会有此一击 ,不是吗 ?

马克 :他以为这是真的。他想自己是遭

抢劫了 ,是不是 ? 好啊 ,他现在是遭抢劫了。

比利在他们身旁艰难地走过。

雷蒙德 :加紧干 ,比利。告诉他下个星

期我们还会来。

马克 :噢 ,是的 ,听我说 ? 我们有这么一

个一直在干活的人 ,对吧 ? 他在守仓库 ,对

吧 ?

警车的报警器响了 ,把他吓得一动不

动。他们抬头四处张望 ,并且等了一会儿。

很快警车的声音就减弱了。马克继续他的

话题 ———

马克 :是的。他在看守仓库 ,对吧 ? 你

要做的就是你走上前去 ,假装想买点儿酒。

然后 ,你偷偷摸摸拐到后面 ,他会给你一个

订货货物明细表 ,然后他会给你装上一切你

想要的东西。你给他一张货物清单 ,他就

会 ……

雷蒙德 :不要告诉他太多 ,他会自己去

办的。

他们笑了。

理查德 :好啊 ,这个地方在哪儿 ?

雷蒙德 (喝着啤酒) :马克 ,我今天特别

有兴致。有什么想法吗 ?

马克 :好啊 ,你想去哪儿 ?

雷蒙德 :想去伦敦西区吗 ? 去和那些妞

儿快乐一把。

外景  匹卡迪利广场  黄昏

雷蒙德的车开到了三条道路交汇的红

绿灯路口。

内景  索霍区  晚上

镜头对准 ———

到处都是闪烁的霓虹灯。我们看到有

字的标识 :拉斯维加斯。

更远处 :

来到熙来攘往的伦敦索霍区的中心地

段 ,四处都是有拱廊的街道。

雷蒙德、马克和比利在拥挤的人群中阔

步穿梭。雷蒙德喝着半品脱装的伏特加酒。

雷蒙德 :乱糟糟的。能看见什么 ? 什么

也没有 ,就是些他妈的黑人男子 ,还有 ……

马克 :什么 ? 你整晚不会都这样吧 ? 我

们何必管这些该死的。我来这里是寻开心

的 ,不是吗 ?

雷蒙德 :我根本不想来这个地方。到处

都是黑人男子 ,还有他妈的这些脏兮兮的骚

货。看看这个骚货。

内景  过街楼  晚上

到处可以听见喧哗声。

雷蒙德、马克和比利穿过过街楼。他们

朝一个售票处的亭子走去。

雷蒙德 :值得花十镑玩一次 ?

马克 :比利 ? 比利 ? 想要玩骑骆驼游戏

吗 ? 骑骆驼比赛 ,怎么样 ?

内景  过街楼  晚上

过后 ,镜头对准 ———

他们几个人骑上骆驼比赛了。雷蒙德

兴奋地跳上了骆驼背。

雷蒙德 :快 ! 快 ! 加油“, 沙漠风暴”!

马克 : 加 油 !“四 条 腿 的 狗”! 快 点 !

“四条腿的狗”!

雷蒙德 :快 ,你这个该死的没用的废物 !

骆驼一只挨着一只 ,彼此相距很近。比

利骑的骆驼正超过马克骑的 ,朝终点奔去。

比利兴奋地从骑座上跳起来。

比利 :成功了 ! 谢谢 ! 真好样的。(兴

奋地) 我赢得什么了 ?

雷蒙德十分生气 ,沮丧。

雷蒙德 :幸运的浑小子。

马克 :我先出发了 ,但是都他妈的赢不了。

版权所有: 剧本联盟
法律声明: 本站所有剧本均为本站原创,版权独家所有,未经授权使用,必定严厉追究!天盾律师事务
 购买剧本
 购买剧本
 代写剧本
 编剧加盟
 收购剧本
15639188839
15639189882
电话咨询 购买剧本 购买剧本 短信咨询